Gekürzter Text aus "Bahn im Bild 36", Verlag Peter Pospischil, A-1020 Wien, Novaragasse 44, mit freundlicher Genehmigung des Verlages:
Text abridged from "Bahn im Bild 62", Verlag Pospischil, A-1020 Vienna, Novaragasse 44, by courtesy of the publishers.
Wegen des Abbaus der Magnesitlagerstätten und eines Hüttenbetriebs wurde 1910 eine schmalspurige elektrische Schleppbahn von der Bahnstation in Mixnitz zum Werk in St. Erhard projektiert. Noch im Planungsstadium wurde der Personenverkehr einbezogen, sodaß sich die »Aktiengesellschaft Lokalbahn Mixnitz - St. Erhard« (MStE) bildete und bei Eröffnung der Bahn 1913 bereits der Personenverkehr aufgenommen werden konnte. Dabei waren sieben Verkehrsstellen, zwei Bahnhöfe und fünf Halte- oder Ladestellen, eingerichtet. Zuletzt bestanden zehn Verkehrsstellen.
The narrow-gauge single-track Mixnitz - St. Erhard line was projected in 1910 to serve nearby magnesite mining and smelting operations and to convey passengers. When the railway line was opened in 1913, serving 2 stations and five stops or loading yards, passenger service formed already part of its operations.
Während in der Zeit der beiden Weltkriege die Personenbeförderung beträchtliche Leistungen erzielte, zeigten sich in der Zwischenkriegszeit und nach dem Zweiten Weltkrieg rückläufige Tendenzen. Der planmäßige Personenverkehr wurde schließlich wegen Unrentabilität 1966 eingestellt. Seither finden im Personenverkehr nur noch Sonderfahrten statt.
While passenger numbers were high throughout the two World Wars they declined in the time between the Wars and after World War II. Regular passenger service was therefore a loss-maker and discontinued in 1966. Since that time, passenger service has been provided only on the occasion of special outings.
Die Bahn dient nur mehr dem Güterverkehr zwischen dem Werk und der Umladestation im ÖBB-Bahnhof Mixnitz-Bärenschützklamm. Dort nimmt sie ihren Anfang und führt dann eingleisig in nördlicher Richtung durch das landschaftlich reizvolle Tal des Breitenauer Baches, wobei dreimal mit Hilfe von Eisenkonstruktionsbrücken der Bachlauf gekreuzt und bei km 10,8 nach 173 m Höheunterschied der Endbahnhof in St. Erhard erreicht wird.
Today, the line is only carrying goods between the smelting works and the transfer point at the ÖBB Mixnitz-Bärenschützklamm station. From there, a single track runs to the north through the lovely scenery of the Breitenauer Bach valley, which it crosses three times. After 10.8 km it reaches the St. Erhard terminal.
Infolge Vergrößerungen des Hüttenbetriebes in St. Erhard wurden der nicht mehr benötigte Bahnhof in St. Erhard und die Werkstätten und Zugförderungsanlagen 1970 aufgelassen und die Strecke um zirka 400 m verkürzt. Der Endpunkt liegt nun innerhalb des Werkes. Die Betriebseinrichtun-gen in Mixnitz erweitert, und eine Werkstätte und eine Fahrzeughalle wurden errichtet.
Following expansion of the St. Erhard smelting works the St. Erhard station was no longer needed and therefore shut down in 1970 together with the workshops and service stations and the line cut by about 400 m. The terminal point is now outside the works premises. Facilities in Mixnitz were expanded and a workshop and shed erected.
Die Fahrbetriebsmittel wurden in den letzten Jahren im erforderlichen Ausmaß ersetzt und ergänzt. Während die beiden kleinen, aus der Gründungszeit stammenden zweiachsigen Lokomotiven nur mehr für Verschubzwecke in Mixnitz verwendet werden, besorgen den Streckendienst zwei, 1957 und 1963 gelieferten, imposanten vierachsigen Maschinen mit je 150 kW.
The rolling stock has been replaced and supplemented during the past few years to meet current requirements. While the two small two-axle locos dating back to the founding era are now only used for shunting operations in Mixnitz, regular service is provided by two four-axle engines of 150 kW each, which were supplied in 1957 and 1963.
Im Jahre 1954 wurden zwei von der Ybbser Straßenbahn stammende elektrische Triebwagen beschafft. Wegen der unterschiedlichen Betriebsspannung, Ybbs 550 Volt, Mixnitz 800 Volt, sollten die Fahrzeuge umgebaut werden. Tatsächlich wurde dies aber nur bei einem Triebwagen durchgeführt.
In 1954 two electrical trolleys were acquired from the Ybbs tram lines. Because of the difference in operating voltage (Ybbs: 550 Volt, Mixnitz 800 Volt) the trolleys had to be converted. To date, however, only one of them has actually been completed.
Auf der Lokalbahn hatte der private Güterverkehr, insbesonders mit Holzlieferungen bis etwa in die Mitte der Zwischenkriegszeit, eine wesentliche Rolle gespielt. Heute werden nur mehr Bedarfsgüterzüge für das Magnesitwerk gefah-ren, die mitunter je nach Erfordernis eine beachtliche Zugfolge erreichen können.
Private goods service including, in particular, the transportation of logs, had been an important function of the local line up to the time between the wars. Today, goods trains run only to meet the requirements of the magnesite works but may occasionally reach quite considerable lengths.
Eine derartige Bahn bleibt natürlich stets mit dem Werk in der Breitenau aufs engste verbunden, ist somit unmittelbar abhängig vom Auf und Ab der wirtschaftlichen Konjunktur. Eine allfällige Einstellung des Hüttenbetriebes wäre zugleich das Ende dieser liebenswerten kleinen Bahn.
Railway operations are of course heavily dependent on the Breitenau operations and thus on the ups and downs of the business cycle. An eventual shutdown of smelting operations would also put an end to this lovable little railway line.
Obwohl es sich um eine schmalspurige Lokalbahn handelt, gehören zum Fahrpark auch zwei normalspurige Dieseltriebfahrzeuge, die in Mixnitz für den Verschub benötigt werden, da dort alle Transportgüter umgeladen werden.
Even though it is a narrow-gauge line the rolling stock of the Lokalbahn also includes two standard-gauge diesel locos used for shunting operations in Mixnitz, the transfer point for all goods.
Detaillierte Informationen über allfällige Sonderfahrten erhalten Sie bei den Steiermärkischen Landesbahnen, A-8010 Graz, Radetzkystraße 31, Tel: +43(316)812581-0, Fax: +43(316)81258125.
For detailed information on special train outings please contact Steiermärkische Landesbahnen, A-8010 Graz, Radetzkystraße 31, phone: +43(316)812581-0; fax: +43(316)81258125.
Bilder von Mixnitz - St. Erhard / Pictures
of Mixnitz - St. Erhard