-
Mary C. Maloof
Spanish/French/Portuguese > English Translator & Consultant
Traductora Certificada, Español al Inglés
7346 Cardigan Circle, Atlanta, Georgia 30328, United States
Tel.: +1 (877) 600-9081 (toll free within the U.S.; 9 a.m. to 5 p.m. EST)
Fax: +1 (770) 698-8112
E-mail: mmaloof@comcast.net
-
EDUCATION:
-
-
Certificate of Proficiency in Translation (Spanish into
English), Georgetown University Department of Interpretation & Translation,
Washington, DC, May 1996.
-
-
B.A. Spanish and B.A. International Studies, Trinity University,
San Antonio, Texas, May 1994.
-
-
The American University Washington Semester Program (Foreign
Policy), Washington, DC, Spring 1994.
-
-
Institute of European Studies Paris Center, Paris,
France, May 1993-July 1993.
-
-
Institute of European Studies Madrid Center, Madrid,
Spain, January 1992-July 1992.
-
-
Completion of nine-hour legal translation seminar, "A Civil Lawsuit in the United States and Latin America," Intermark Language Services, Atlanta, Georgia, January 2002.
-
-
PENDING: Completion of nine-hour legal translation seminar, "A Criminal Lawsuit in the United States and Latin America," Intermark Language Services, Atlanta, Georgia, February 2003.
-
-
MEMBERSHIPS & ACTIVITIES:
-
-
-
Member of the Board of Directors, Atlanta Association of Interpreters & Translators (AAIT).
-
-
American Translators Association (ATA) (associate status).
-
-
National Association of Judiciary Interpreters & Translators (NAJIT).
-
- Director, The American Web for International Languages (AWIL), a worldwide, Internet-based job referrals network of professional translators and interpreters. The only network of its kind in the translation and interpretation industry.
-
-
Founder and Moderator, "Legaltranslators," an e-mail discussion group for legal translators. Established March 2000.
-
-
Founder and Moderator, "SpTranslators,"
an e-mail discussion group for Spanish/English translators. Established October 1998.
-
-
Appointed Notary Public by the Clerk of the Superior
Court of Fulton County, Georgia, July 6, 1998.
-
SOME END CLIENTS (current and previous):
-
-
Inter-American Development Bank, Spanish Ministry of Education and Culture, Embassy of Colombia, White House Office on Environmental Affairs, United States Postal Service, AOL Time Warner, The Cartoon Network, Turner Network Television, Preston Gates Ellis & Rouvelas Meeds, Praxair, Dassault Aviation, United States Probation Office (North Georgia District), IBM, AtlantaLatino.com, Bankinter SA, American Psychological Association, and many others.
-
-
SAMPLE PROJECTS:
-
-
Editor-in-Chief, Bridges, the quarterly newsletter of the Atlanta Association of Interpreters & Translators (AAIT), January 2002-present.
-
-
Telephone Interpreter, New-Global Translations, New York City, NY, July 2002-present. Spanish telephone interpretations for various clients, including utility companies and law firms with a high number of Hispanic clients.
-
Teacher and Translator, WorkPlace Spanish, Atlanta, GA, February 2001-February 2002. Teaching "crash survival Spanish" courses to corporate managers in various industries with a large percentage of Spanish-speaking clients or employees. Responsible for proofreading, editing, developing English phonetic pronunciations, and customizing content for all WorkPlace Spanish course programs.
-
-
Translator for BioSentry, Inc., a biotechnology firm, Atlanta, Georgia, October 1999-July 2001. Translating, proofreading, and editing labels, safety data sheets, brochures, flyers, and manuals for BioSentry's product lines.
-
-
Translator for Structural Graphics LLC, Eagle Pass, TX, July 2000-September 2001. Translating business contracts from Spanish into English.
-
-
Translator/interpreter for Wendy Jerkins, P.C., immigration attorney, Atlanta, Georgia, April 1999-present. Translating birth, death, marriage, and divorce certificates and other legal documents
from Spanish into English for Hispanic clients. Providing interpretation services over the telephone and in person for Hispanic clients and potential clients.
-
-
Translator for Antonio Bones, contemporary Puerto Rican poet, novelist, and playwright, June 1998-present. Translating poetry and other works from Spanish into English.
-
- Freelance Translator, Preston Gates Ellis & Rouvelas Meeds, Washington,
DC, December 1996. Translated correspondence on a high-profile legal case from Spanish into English.
-
- Translator for Language Services International, Atlanta, Georgia, November 1996-present. Translating academic transcripts, business correspondence and contracts, birth certificates, and other documents from Spanish, French, and Portuguese into English.
-
-
Project Assistant, United States Agency for International Development and World Resources Institute, Washington, DC, July 1994-December 1994. Translated articles submitted by Latin American journalists for the report New Partnerships in the Americas: The Spirit of Rio, commissioned by the White House Office on Environmental Policy for the Summit of the Americas (Miami, FL). Conducted official correspondence on behalf of the
report in Spanish. Translated several articles from Spanish and Portuguese into English for the report.
-
-
Consultant to freelance translators, May 2000-present. Assisting freelance translators with various aspects of doing business (résumé development, home office setup, marketing skills, client negotiations, time management, collections, website development) with the objective of helping them develop their skills and talents, market themselves more effectively to clients, and do more and better business with quality clients while maintaining adaptability and flexibility in a quickly changing market. The only known consultant to freelance translators in the translation and interpretation industry, both nationally and globally.
-
SKILLS:
-
-
Fluent in Spanish, advanced proficiency in French. Experienced in Windows XP, Windows ME, Windows 98, Office XP, Office 2000, TRADOS, and many other commonly used programs. Advanced proficiency in HTML. Professionally trained editor and proofreader. Paralegal skills. Typing speed 75+ wpm.
-
-
TRANSLATING SPECIALTIES:
-
- Law, business, marketing, corporate finance, international economics, sustainable development, biodiversity and environment, social sciences, defense/aviation/aerospace, arts and humanities, food and wines, tourism/travel, website translations, and literary.
-
-
HARDWARE, SOFTWARE, & PERIPHERALS:
-
Gateway 520 series Intel Pentium 4, 512MB RAM, digital cable modem
Gateway Solo laptop, Intel Pentium 2, 96MB RAM, with Windows Me OS, Microsoft Office 2000, and digital cable modem
Windows XP Professional OS
Microsoft Office XP Professional and Office 2000: Word, PowerPoint, Excel, Access, FrontPage
TRADOS Freelance 5
WordFast
Adobe Acrobat Reader
WebBudget (translator's word-counting software for websites)
WebStripper (offline browser)
WinZip
WS_FTP LE
Hewlett Packard DeskJet 5550 color printer
Hewlett Packard ScanJet 3570c scanner
Hewlett Packard OfficeJet 630 color printer/copier/scanner/fax
Panasonic KX-FP101 fax machine
-
-
AVAILABILITY AND OUTPUT:
-
-
Availability five days/week (Monday - Friday), weekends with prior arrangement. Output 4,000-8,000 words/day; more with TRADOS.
-
-
RATES AND REFERENCES:
-
-
Furnished upon request.
|
 |