Кириллица, а не транслит/латиница:
как большинство 'наших' по всему миру это делает

Ниже - не мои собственные рассуждения, а обзор того, к чему пришёл 'коллективный разум' сотен тысяч 'наших' по всему миру - по русскоязычным форумам в Корее, Австралии, Новой Зеландии, США, Канаде, Франции, Испании, Италии, Швеции, Германии, Швейцарии, Англии, Ирландии, Греции и даже на Мальте!



Не думаю, что кто-то будет спорить, что в дискуссиях гораздо комфортнее с кириллицей, чем с латиницей - первый вариант ниже ну никак не сравнить со вторым smile
- "ya lyublyu zaschischayuschixsya"
- "я люблю защищающихся"

Но судя по высказываниям в форумах, многие просто не знают о "новостях 21-го века" - что сейчас можно легко, НЕ напрягаясь особо и НЕ снижая скорости ввода, писать кириллицей, а не транслитом (даже в Интернет-кафе в Лондоне).

Например, в оправдание латиницы часто пишут:
> "... Ну если нет у человека русской клавы, ну что же делать!"

Но это неверно! Просто из-за отсутствия информации так написано.

Как это "что делать"? Посмотреть, может другие уже эту проблему решили, пойдя, например, на Google и введя слова
Russian Keyboard
smile

На самом деле у большинства 'наших' от Австралии до Ирландии тоже нет "русской клавы" - особенно на работе, где даже и наклейки нельзя использовать. А с работы в Интернет ходим, потому что он там быстрее smile

Ниже - подробное описание ситуациии и известные - совсем НЕ трудные - решения.
Думаю, что полезно многим будет - это просуммировано на основе десятков форумов и Newsgroups, то есть, это не голословно, а то, что наши люди делают по всему миру.
Вот (неполный) список таких форумов и новостных конференций, где, например, и совсем далёкие от компьютеров люди из разных стран общаются на темы "О любви" или "О кино" только кириллицей - потому что на опыте поняли, что транслит для общения не годится:
Список русскоязычных форумов и Newsgroup в разных странах



Итак, тысячи и тысячи 'наших' от Канады до Израиля находятся точно в такой же ситуации и давно решили эту проблему - спокойно, БЕЗ особого напряга и БЕЗ снижения скорости пишут кириллицей.

Как так?

А дело в том, что в отличие от 1998 г. сейчас есть современные, очень удобные средства для этого.
Иногда в форумах пишут (наверное, думая, что технология застряла на уровне прошлого века):
> ну насчёт транслита, то очень трудно писать что-то по этой клаве которая на экране!
> очень! это просто мучение! а если человек пишет длинное сообщение?

Думаю, что имелся в виду, старый, прошлого века 'метод', когда надо мышкой щёлкать по каждой букве!
Естественно, для общения это не годится, так только одно-два слова можно ввести.

Но сейчас, в этом веке, можно на современных страницах Виртуальной Клавиатуры получать кириллицу легко, наиболее удобным способом -
в режиме обычного Клавиатурного ввода, "на лету", причём даже тем, кто забыл стандартную раскладку русского.
Это и описано ниже.


Итак, что же делают люди, у которых нет клавиатуры с нарисованными на ней русскими буквами?
А вот что (опять же, пишу на основе фактов, по нескольким десяткам форумов и по статистике с множества форумов и Newsgroups) - разделение примерно на 60% и 40% людей:

  1. 40% 'наших' в разных странах - те, кто уж очень привык к стандартной раскладке русского, вот такой:

    Standard Russian keyboard layout

    Они делают вот так, чтобы именно с этой, стандартной русской раскладкой писать:






  2. Другие люди - 60% 'наших' в разных странах делают по-другому - они напрочь забыли нарисованную выше стандартную раскладку и поэтому нашли способ
    писать кириллицей, но - "в режиме транслита" - нажал 'A' - сразу получил 'А', нажал 'L' - получил 'Л',...

    Человек, писавший до этого латиницей/транслитом, привыкает к данному методу особенно быстро, и скорость ввода у него НЕ уменьшается, и напрягаться особо НЕ приходится:

    ведь на ТЕ ЖЕ клавиши нажимаешь, как при вводе латиницы:
    ................. p r i v e t
    а на экране - кириллица "на лету" получается, по мере нажатия:
    ................. п р и в е т



Как люди добиваются такого "режима транслита", когда А-А, Б-B, Д-D, Ф-F, K-K,...?

  
Здесь надо отдельно рассматривать ДВЕ совсем разные ситуации: 1. "СВОЙ компьютер" 2. "ЧУЖОЙ компьютер"



1.  Режим А-А, Б-B, Д-D, Ф-F, K-K,... на своём собственном Windows-компьютере это достигается лёгкой модификацией системных клавиатурных средств - безо всяких посторонних программ - заменой (5 минут) файла стандартной раскладки русского на файл (только файл!) фонетической (транслитерационной) раскладки, где 'А'-'А', 'B'-'Б',..., 'L'-'Л',..., например, вот такой:

YaZHert Phonetic Russian keyboard layout

причём легко модифицировать раскладку, поменять несколько букв, если, например, хочется "ч" навесить на цифру "4".

Активация такой раскладки описана на русском для всех версий Windows в соответствующей части упомянутой выше инструкции - "Ввод кириллицы под НЕрусской Windows: фонетическая раскладка",
где есть главка о модификации раскладки, вот прямая ссылка на страницу этой главки:
"Как модифицировать раскладку"

Как сделало большинство из нас это много лет назад, так с тех пор и пишем - кириллицей "в режиме транслита" - 'А'-'A', 'B'-'Б',..., легко и быстро (вот и сейчас так пишу).

Так как это системная клавиатура, то, естественно, режим ввода - "одна клавиша:одна буква", то есть, 'ч' - одна клавиша 'h',... (можно на другую кнопку навесить)



Примечание. Частый вопрос от тех, кто как раз именно со стандартной раскладкой вводит:
"А чего бы вам не выучить наизусть стандартную раскладку и не начать 'вслепую' вводить"?

Ничего плохого в умении вводить 'вслепую' со стандартной раскладкой нет, НО для многих из нас это УЖЕ не имеет никакого смысла. Если интересно, почему, то см. отдельную страничку
      "Почему многим 'забугорникам' НЕ имеет смысла учиться 'вслепую' вводить"




2.  Режим А-А, Б-B, Д-D, Ф-F, K-K,... на чужом компьютере:

тоже можно легко писать кириллицей "в режиме транслита" - опять же, путём обычного клавиатурного ввода, получения кириллицы "на лету" - на одном из 2-х современных, удобных сайтов
(для 2-х разных категорий людей).

Примечание. Эти 2 страницы, описываемые ниже, современные, построены на новой технологии (прогресс ведь не останавливается), поэтому - как всякое новое - они ГОРАЗДО удобнее разработанных в прошлом веке smile так называемых "перекодировщиков" из латиницы (кнопка "Транслит" на форумах), которые требовали сначала весь текст латиницей ввести, а потом тебе его 'перекодировали' в кириллицу - удачно или не очень.

Эти устаревшие "перекодировщики" (но раньше по-другому и нельзя было сделать) очень неудобны, трудоёмки и имеют проблемы, например, часто такие простые слова, как "выучил", "майор"/"йод", "считаю" просто НЕЛЬЗЯ получить!
Если кому интересно, недостатки и неудобства "перекодировщиков" (современные средства их лишены) описаны вот тут, на отдельной страничке:
"Устаревшие 'перекодировщики' и их обычные проблемы"



Итак, вот 2 современные страницы - для 2-х разных категорий пользователей - где можно удобно получать кириллицу на чужом компьютере "в режиме транслита":




Для такого, современного, очень удобного метода получения кириллицы на чужом компьютере "на лету" на одной из описанных выше 2-х страниц, требуется только 25 секунд:

А польза-то какая! И мысль Вашу легче поймут, раз кириллицей, и вообще общаться и дискутировать нормальным русским языком намного комфортнее...

И не проигнорирует никто Ваше сообщение - ведь сейчас люди уже знают, что человек, привыкший к латинице, может легко, без напряга кириллицей писать (используя современные, удобные средства, описанные выше), а значит, НЕ хотят мучиться, продираясь сквозь латиницу человека, которому сейчас, в 21-м веке, ничего не стоит то же самое кириллицей послать, и просто не читают такие сообщения.


Вот так справляются с ситуацией 'наши' в разных странах - совсем не трудно получать кириллицу, только информация нужна, как это сделать...

 
Тогда в ответ обычно приверженцы транслита пишут, что мол, переучиваться надо, напрягаться.
что ну никак они не могут фонетической раскладкой системной клавиатуры пользоваться или страницами Виртуальной Клавиатуры, потому что эти средства требуют

своего собственного варианта транслита:
например, человек привык писать 'ya' для 'я', 'ch' для 'ч', и 'sch' для 'щ', а средство предлагает

Не хотим так сильно переучиваться, говорят.

Это на самом деле не совсем правда. Не надо особо переучиваться.

Смотрите, подавляющее большинство русских букв - 27 из 33-х! - одинаково отображаются во всех вариантах транслита и при любом варианте фонетической раскладки -
'A' всегда 'A', 'Б' всегда 'B', ..., 'Л' всегда 'L',...

Только шесть букв остаётся - ж, ч, ш, щ, ю, я.

Так 'наши' люди легко с русского на язык страны пребывания переходят и обратно, а тут всего шесть букв!
Их ОЧЕНЬ легко запомнить, за неделю запоминаешь...

Зато польза-то какая! Никто сообщение не проигнорирует, модераторы не обругают...

Общаться кириллицей намного комфортнее, а труда-то - всего шесть букв выучить!

Именно поэтому 99% 'наших' во всех странах сейчас, в этом веке smile кириллицей общаются и в e-mail, и в форумах, и в гостевых книгах,...

Выучив эти шесть букв давным-давно (году так в 1997) мы быстро и безо всяких затруднений используем кириллицу и забыли как страшный сон ужастики типа
ya lyublyu zaschischayuschixsya smile

Прогресс ведь... Раз удобные средства есть, зачем же "чадящей керосиновой лампой" пользоваться (латиницей писать и читателей мучить), если все уже на "нормальные электрические" перешли (кириллицей общаются, нормальным русским текстом)?
Просто здравый смысл...


 
Примечание. Часто люди настолько ленивые smile, что даже и описанных выше малюсеньких усилий делать не хотят, не желают потратить 30 секунд, чтобы зайти на страницу Виртуальной Клавиатуры, и потом готовый текст оттуда скопировать.
А оправдывают это вот так:
  "Не нравится 'продираться сквозь мой транслит, ломая глаза' - не читайте!"

Во-первых, пишет же человек, чтобы читали, и раз сейчас ЛЕГКО обойтись без транслита (что описано выше), то почему бы этого не сделать, уменьшая риск, что проигнорируют?

Во-вторых, 'коллективный разум' уже отверг такой аргумент, как неработающий:
опять же, на примере многочисленных форумов - этот довод не проходит - это же не Домашняя Страница, это место общения.

Представьте, идёт жаркая дискуссия про некий фильм (помню, про Beautiful Mind такое разгорелось на форуме "О кино" на одном из форумов, упомянутых в моём списке!)

Дискуссия, как Вы понимаете, это сообщение-ответное-ответное, 'дерево' на самом деле.
Допустим, участвуют 10 человек.
Из них двое - транслитом/латиницей пишут, причём сообщения - достаточно большие.

Хорошо, 5 из остальных 8-ми не могут 'глаза ломать', продираться сквозь это, и пропускают, последовав совету
'Не нравится - не читай'.

Но тогда - если не читать - рушится всё 'дерево' дискуссии, вся система
"сообщение-ответ-ответ"! Как отвечать, если не знаешь, про что в предыдущем сообщении было???

Это уже не дискуссия, а чёрт знает что...
И люди на большинстве русскоязычных форумов и новостных конференций это поняли и согласились, что латиница совершенно неуместнa
в дискуссии.

Кириллицей дискуссии вести намного комфортнее, и раз описанные выше современные, удобные средства появились...

Именно поэтому в Правилах русскоязычных форумов обычно пишут следующее (для ситуации "Чужой компьютер" типа Интернет-кафе в Лондоне; ведь если компьютер - свой, то вообще НЕТ никаких проблем и потери времени):

"Понятно, что это [заход на страницу ввода кириллицы]
создаст некоторые дополнительные неудобства тем, кто не может писАть по-русски (10 секунд на самом деле - зайти и скопировать потом),
но лучше один человек будет испытывать неудобства,
чем несколько сотен посетителей форума."



Указанные выше плоды 'коллективного размума' по нахождению лёгких методов отказа от латиницы,
НЕ требующих труда и НЕ снижающих скорость ввода, привели к тому, что на тех же самых форумах
в 'забугорье', где ещё в 1999-2000 г.г. было ПОЛНО сообщений транслитом/латиницей,
сейчас их нет вообще, ноль % - кириллицей-то намного комфортнее общаться!


Paul Gorodyansky. 'Cyrillic (Russian): instructions for Windows and Internet'