Die Urheberrechte und alles, was damit zusammenhängt, sind weltweit weitgehend einheitlich geregelt, zumindest in Ländern, die der Welthandelsorganisation WTO angehören (also fast alle bis auf ein paar Exoten).
In Ihrem Fall könnten Sie so vorgehen, daß Sie Ihre Übersetzung in Frage kommenden deutschen Verlagen anbieten, die dann im Falle eines Interesses die deutschsprachige Lizenz erwerben müßten, was sie in der Regel über entsprechende Agenturen bewerkstelligen, die das besser können als Sie oder ich das könnten. Ob beim Verlag oder beim Autor hängt davon ab, wo die Rechte liegen - im Originalbuch steht das beim Copyright-Vermerk. Wenn da (c) by Autor steht, liegen die Rechte beim Autor, und er hat nur diese Ausgabe lizensiert; in der Regel steht aber (c) by Verlag, was heißt, daß die Rechte beim Verlag liegen.
Wenn Sie Pech haben, hat der Rechteinhaber allerdings die deutschsprachige Lizenz bereits vergeben, und ein anderer Übersetzer sitzt schon an der Arbeit. Also, Sie beeilen sich jetzt besser mit der Kontaktaufnahme mit deutschen Verlagen!